|
|
|
The Printing Press, The Sack of Constantinople & The Progress of the Word of God in English ~ T H E A N N A L S O F T H E E N G L I S H B I B L E b y C h r i s t o p h e r A n d e r s o n The Sack of Constantinople &
Revival of Learning …
No storm, however, arose in Italy, nor any cloud, to obscure the rising sun of her classical literature. On the contrary, though Rome itself may still be troubled, that sun is only about to burst upon the country in all its splendour, and the men of Italy are to be allowed ample scope still, for above a hundred years, to do their utmost. Very different was the reception given by our forefathers, as a nation or as a government, to the voice of God. Here at home, in some resemblance to the visit paid by the Almighty to Elijah, there must, it seems, be first the wind, and then the earthquake, and then the fire, before ever the “still small voice” is heard with effect, Nay, and when once it comes through Tyndale’s version, and is heard by the people, we shall find, however strange, that no official man in England will be able to divine from whence it came, or by what mysterious conveyance it had reached their ears! We have conceded to Italy the precedence which she claims,
as the
Long, therefore, before the close of the century, the roads to Italy will be crowded with many a traveler, and among the number we shall find that Englishmen, though the most distant, were not the last to hasten after classical attainments. Native Italians, we are perfectly aware, have been jealous of our ascribing too much to the event just hinted, but there can be no question that, in its consequences, it proved the first powerful summons to Europe to awake. On the sacking of Constantinople, we know of five vessels at least, that were loaded with the learned men or Greece, who escaped into Italy. Of course they brought their most valued treasure, their books, with them; and thus by one and another, as well as the eager Italian himself, a stock of manuscript was accumulated on Italian ground, which was just about to be honoured with a reception, very different, indeed, from that of being slowly increased by the pen of the copyist! Italy thus became the point of attraction to all Europe. But how singular that the scholars of the West, as with common consent, should hasten to this one country for that learning, over the effects of which, the chief authority there, though so pleased at first, was afterwards to bewail, nay, to mourn for ages, or to the present hour! While, however, Italian scholars were thus busy, and leaving
the Pontiff to fight his own battles, they were but little aware of what
was preparing for them elsewhere. They were in fact more ignorant of this,
than the Western scholar had been of their thirst for learning; and was
there no indication here, of but One Guiding, One All Gracious Power?
The Invention of Printing …
The precise order in which some particular cities first
enjoyed its advantages, still continues to afford room for minute criticism,
but the progress of inquiry has reduced the field of controversy to a
very narrow compass. A better history of the art, indeed, and more especially
of its curious and rapid progress throughout Europe, may, and should still,
be written; but the general results already ascertained, have now approached
to such accuracy, as to suggest and justify several important and striking
reflections. These results demand our notice at the close of the century,
as they will be found to involve one important bearing on the subsequent
history of the Sacred Volume, when it came to be first printed in the vernacular
tongue.
Johann Gutenberg:
Gutenberg, returning to his native city in 1445-1446, found it absolutely necessary to disclose his progress. More money was demanded, if ever he was to succeed; and having once opened his mind fully to a citizen, a goldsmith of Mentz, John Fust, he engaged to cooperate by affording the needful advances. At last, therefore, between the years 1450 and 1455 their first great work was finished. This was no other than the Bible itself! -- the Latin Bible. Altogether unknown to the rest of the world, this was what had been doing at Mentz, in the West, when Constantinople, in the East, was storming, and the Italian “brief men,” or copyists, were so very busy with their pens. This Latin Bible, of 641 leaves, formed the first important specimen of printing with metal types. The Grandeur of the First Printed
Book:
The profound secret remained with themselves, while the entire process was probably still confined to the bosom of only two or three! Of this splendid work, in two volumes, at least 18 copies are known to exist, four on vellum, and fourteen on paper. Of the former, two are in this country, one of which is in the Grenville collection; the other two are in the Royal Libraries of Paris and Berlin. Of the fourteen paper copies there are ten in Britain: three in public libraries at Oxford, London, Edinburgh, and seven in the private collections of different noblemen and gentlemen. Thus, as if it had been to mark the noblest purpose to which the art would ever be applied, the FIRST Book printed with moveable metal types, and so beautifully, was the BIBLE. Like almost all original inventors, Gutenberg made nothing
by the
The Fall of Mainz and the Acceptation
and Spread of the Printed Word …
Fust and Schoeffer had completed their first dated Bible,
of 1462, but this very year the city of Mentz must be invaded. Like Constantinople,
it was taken by storm, and by a member too of that body, who in future
times so lamented over the effects of printing. This was the Archbishop,
or Adolphus, already mentioned. The consequences were immediate, and afford
an impressive illustration of that ease with which Providence accomplishes
its mightiest operations. The mind of Europe was to be roused to action,
and materials sufficient to engage all its activity must not
This city, once deprived, by the sword of the conqueror,
of those laws and privileges which belonged to it as a member of the Rhenish
Commercial Confederation; all previous ties or obligations between master
and servant were loosened, and oaths of secrecy imposed under a former
regime, were at an end. Amidst the confusion that ensued, the operative
printers felt free to accept of invitations from any quarter. But whither
will they bend their
One might very naturally have presumed, that the enemies of light and learning would have been up in arms; and it is certainly not the least extraordinary fact connected with the memorable invention of printing, that no alarm was expressed, -- neither at its discovery, nor its first application, even though the very first book was the Bible. The briefmen or copyists, it is true, were angry in prospect of losing their means of subsistence; and in Paris they had talked of necromancy, or the black art, being the origin of all this; but there was not a whisper of the kind in Italy. Indeed, as to an existing establishment of any kind, anywhere,
no
This curious incident is rendered much more so, by one
or two others in immediate connection with it. Even while the art was yet
a secret in Germany, the very first individual of whom we read as having
longed for its being brought to Rome, was a Cardinal, Nicholas de Cusa;
the first ardent promoter of the press in that city was a Bishop, John
Andreas, the Bishop of Aleria and Secretary to the Vatican Library. He
furnished the manuscripts for the press, prepared the editions, and added
the epistles dedicatory. It had been on the summit of a hill, twenty-eight
miles east of Rome, near Subiaco, and close by the villa once occupied
by the Emperor
“It was,” says he to the Pontiff, “in your days, that among other Divine favours this blessing was bestowed on the Christian world, that every poor scholar can purchase for himself a library for a small sum -- that those volumes which heretofore could scarce be bought for a hundred crowns may now be procured for less than twenty, very well printed, and free from those faults with which manuscripts used to abound -- for such is the art of our printers and letter makers, that no ancient or modern discovery is comparable to it. Surely the German nation deserves our highest esteem for the invention of the most useful of arts. The wish of the noble and divine Cardinal Cusa is now, in year time, accomplished, who earnestly desired that this sacred art, which then seemed rising in Germany, might be brought to Rome. It is my chief aim in this epistle to let posterity know that the art of printing and type -- making was brought to Rome under Paul II. Receive, then, the first volume of St. Jerome graciously, -- and take the excellent masters of the art, Conrad Sweynheim and Arnold Pannartz, Germans, under your protection.” This Pontiff, named Peter Barbo, and a Venetian by birth, had no sooner come into office, in 1464, than he immediately suppressed the College of abbreviators and turned out all the clerks of the breves, regardless of the sums they had paid for their places. And although this body was composed of the most distinguished men of learning and genius in Rome, he chose to say they were of no use, or unlearned! Yet now, scarcely two years after, the same man was sauntering into the printing office, nay, it is affirmed that he visited it “frequently and examined with admiration every branch of this new art!” Would he have done this had he foreseen the consequences? We have been thus particular as to the capital of Italy,
not forgetful of the place it then occupied in the world, and especially
afterwards, in the sixteenth century. The facts now mentioned place that
power in a point of view not unworthy of observation ever since. Before
long, no invention was to occasion such perplexity to Rome and her conclave
as that of printing, and yet the art enters Italy, and the Pontiff himself,
as it were, cordially sanctions the insertion of a wedge which all Italy
will drive; or, in
Independently, however, of all this, what signified Rome, when compared with the extent to which the art had now reached? Had a single city or town waited for the concurrence or sanction of the Pontiff? So far from it, Hamburg in Franconia, and Cologne, had preceded Rome, and in ten years only after the capture of Mentz, the art had reached to upwards of thirty cities and towns, including Venice, and Strasburg, Paris, and Antwerp; in only ten years more ninety other places had followed the example, including Basil and Brussels, Westminster, Oxford, and London, Geneva, Leipzig, and Vienna. With regard to Germany, the mother country of this invention, Koberger of Nuremberg was supposed to be the most extensive printer of the fifteenth century. Having twenty -- four presses, and one hundred men, constantly at work, besides employing the presses of Switzerland and France, he printed at least twelve editions of the Latin Bible. And when we turn to the native capital of the reigning Pontiff, Venice, where printing had commenced only two years after Rome, what had ensued in the next thirty, or before 1500? Panzer has reckoned up not fewer than one hundred and ninety-eight printers in Venice alone, more than sixty of whom had commenced business before the year 1480, and altogether, by the close of the century, they had put forth at least two thousand nine hundred and eighty distinct publications, among which are to be found more than twenty editions of the Latin Bible. As the roman letter was first used in Rome, so the italic was in Venice, where Aldus had offered a piece of gold for every typographical error which could be detected in any of his printed pages. In short, before the close of this century, a space of only thirty-eight years from the capture of Mentz, the press was busy, in at least two hundred and twenty different places, throughout Europe, and the number of printing – presses was far above a thousand! This rapidity, rendered so much the more astonishing from the art having risen to its perfection all at once, producing works so beautiful that they have never been excelled, has been often remarked, though it has never yet been fully described. To mark its swift and singular career throughout Europe with accuracy and effect, would require a volume, and, to certain readers, it would prove one of the deepest interest. But what then, we are now bound to inquire, what had all this goodly array accomplished for the heartfelt refinement, the best or true enlargement of the human mind? To see such intellectual relish, such sensibility and taste spring up amidst general ignorance and barbarity, was the wonder of the age; but what had all this painting, and statuary, and architecture, nay, this learning and printing, effected, and more especially for the masses, or the people as such? What had they done for the emancipation of the soul from bondage, or its clear escape from tyrannizing lust? What, for its way of access unto God, or the only way of acceptance with Him? Absolutely nothing; nay, to speak correctly, if the uses to which all things had been converted be observed, far worse than nothing. Those venerated and confessedly beautiful piles throughout Europe, with all that they contained, and in many instances now contain, assume a very grave and somber aspect, whenever it is remembered that in them we behold but the ingenious and laborious efforts of the blind, mistaking their way to “a house not made with hands, eternal in the heavens.” They stand before us as the professed and united homage of thousands, in their lifetime and by their dying testaments to that Being, before whom all external display, all outward adorning, the magnificence of building or the melody of sounds -- nay the extended hands, the bended knee and the uplifted eye, are as nothing without the intelligent exercise of the inward faculties. Now, not to speak of other nations, what in Britain had
yet been done with regard to these? Were the inward faculties cultivated,
or even allowed to be so? Was there any attention yet paid to a vernacular
literature which could interest or enlarge the general mind? So far from
it, for any one man to read a fragment of Scripture in his native tongue,
though yet merely in
At the close, then, of this brief sketch, however imperfect,
it must now be evident that to have overlooked, what have been styled by
way of courtesy, the immortal trophies of painting, music, and song, of
sculpture and architecture, nay, and of printing, for the first seventy
years of its existence, would have been doing great injustice to what was
about to follow, in the sixteenth century. Of all these sources of attraction,
that singular power which held court and council at Rome, had been permitted
to take the fullest advantage; nor was she slow to perceive the power they
possessed, to charm both the eye and the ear. Printing, however, was the
most intellectual of all the arts, and yet it will now be manifest, that
Infinite Wisdom was by no means in any haste to employ it. The orators
of Greece and Rome had been allowed to try their skill once more in improving
mankind. the classics were permitted to enjoy their second, and more splendid
triumph, and appear before the world in a richer dress than they had ever
done; and since the colloquial dialect, the tongue spoken by the people,
was not the language of what was called the Church, in any nation of Europe,
and Latin alone was her language everywhere, then let that tongue, through
the press, also enjoy unprecedented scope. Let no Pontiff, ever after,
have any reason to complain that ample justice was not first done to his
system. Let him first have his fill of letters, even to
After all this, and with an especial reference to our native land, we now ask, -- could there have been a more marked approach towards the importation of Divine Truth into our Island, in the language then spoken by the people, and spoken still? A more impressive series of events, as introductory to the printing of the Scriptures in our vernacular tongue? The sacred boon was about to be conferred, and, at last, by millions of copies. To the inhabitants of Britain, by way of eminence, and for three hundred years, were about to be committed the oracles of God; at least the translator to be employed, was now growing up. But before Divine Revelation is permitted to assume the shape of a printed volume, are we not now bound to look back, and do justice to the manner of its introduction? If there be certain points in the history of every country at which the inhabitants would do well to pause; to us, at least, and as living apart from the Continent in the adjoining sea, this was, or rather still is, one of the first importance, as the commencement of a new and unprecedented epoch. The mighty movement of the sixteenth century was at hand. The outward forms of society had undergone a great change, and this, it is freely granted, had produced a class of less fearful thinkers. But the tide of human activity having been first permitted to rise so high, and accomplish so little, ought never to have been overlooked. The distinction was about to be drawn, between mere intellectual culture and mental vigour, or, in other words, between all that man had been able to effect, and what the Saviour of the world was about to do, by means so simple, mid an agency soon to be so deprecated by human authority; or rather by only one selected individual then so generally despised, and since so unaccountably forgotten! Thus are we imperatively bound to distinguish between the oratory of Greece and Rome, or the feeble language of literature, and the voice of Jehovah in His word, when it once reached the ear or the eye of our forefathers, in their native tongue; to distinguish as carefitlly, between the power of the press, and the power of what issued from it; between printing, however splendid to the eye, and what is printed, when addressed by the Almighty to the heart; between all the wisdom of this world, and that which cometh down from above; between printed books without exception, and “the oracles of God.” Twenty-five years of the sixteenth century have indeed still to pass away, before the New Testament in English, as translated and committed to the press by Tyndale, will be given to England and Scotland, but these years will only render the event more striking, -- an event which, even in our own day, and at such a singularly momentous period as the present, will be found to deserve and reward far more thoughtful consideration, not in itself merely, but especially in its consequences, than it has ever yet, for three hundred years, at any previous point of time, received. The accuracy of the Author in charging the Greek Church
with interdicting the use of the Scriptures in the vernacular tongue, having
been called in question by a highly respected correspondent, Mr. Anderson
made the following reply: “I am obliged by your directing me to the expression
in page xxxvi, of the Introduction. I at once perceived its ambiguity,
nay, strictly speaking, its incorrectness. I have said, ‘But both had interdicted
its translation,’ &c. More accurately I should have said, ‘But the
“I am perfectly aware that there is a distinction to be
observed
“The Greek Church, you are aware, never recovered the
blow it
“Thirty years after that, in 1274, the Eastern Emperor
is swearing
|
![]() Visit our William Tyndale Galleries:
2
Cor.5:15
|